ألسن عين شمس تدمج اللغات بالتكنولوجيا لتأهيل المترجمين لعصر الذكاء الاصطناعي

ألسن عين شمس تدمج اللغات بالتكنولوجيا لتأهيل المترجمين لعصر الذكاء الاصطناعي
مشاركة المقال:
حجم الخط:

نظمت كلية الألسن جلسة علمية بعنوان “هندسة اللغويات وتدريب الذكاء الاصطناعي للمترجمين”، بمشاركة طلابية واسعة، ركزت على تطوير مهارات الترجمة باستخدام تقنيات الذكاء الاصطناعي وعلوم اللغة الحديثة.

أُقيمت الجلسة تحت رعاية الدكتور محمد ضياء زين العابدين رئيس الجامعة، والدكتور رامي ماهر نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، والدكتورة أماني أسامة كامل نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، والدكتورة يمنى صفوت القائم بأعمال عميد كلية الألسن ووكيل الكلية لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والدكتورة هالة سيد متولي وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب وبإشراف الدكتورة هايدي خالد القائم بعمل مدير وحدة دعم الابتكار وريادة الأعمال.

خلال الجلسة، أوضح الدكتور يس إبراهيم أن “هندسة اللغويات” تُعد من التخصصات البينية التي تجمع بين علوم اللغة وعلوم الحاسب، مشيرًا إلى دورها المتزايد في تطوير تطبيقات الذكاء الاصطناعي، خاصة في مجالات الترجمة الآلية ومعالجة اللغة الطبيعية.

المترجم شريك في تطوير الذكاء الاصطناعي

استعرض المحاضر آليات تدريب نماذج الذكاء الاصطناعي على البيانات اللغوية، مؤكدًا أن دور المترجم لم يعد يقتصر على الاستخدام، بل أصبح عنصرًا فاعلًا في تطوير هذه التقنيات، من خلال إعداد قواعد بيانات لغوية دقيقة (corpora)، وتحسين جودة الترجمة، وتدريب النماذج على السياقات الثقافية المختلفة.

مهارات جديدة لسوق العمل الرقمي
سلّطت الجلسة الضوء على المهارات المطلوبة للمترجمين في العصر الرقمي، مثل استخدام أدوات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، وفهم تحليل البيانات اللغوية، والقدرة على مراجعة وتحرير المخرجات الآلية (Post-editing)، بما يعزز جاهزيتهم لسوق العمل.

آفاق مهنية أوسع لطلاب اللغات
أكدت الفعالية أن مستقبل الترجمة يعتمد على الدمج بين المهارات اللغوية والتقنية، مما يفتح مجالات جديدة أمام الخريجين، مثل تدريب النماذج اللغوية، وإدارة المحتوى الرقمي، والمشاركة في تطوير التطبيقات الذكية.

تفاعل طلابي ونقاشات متقدمة
اختُتمت الجلسة بنقاش تفاعلي شهد مشاركة متميزة من الطلاب، حيث طرحوا تساؤلات تعكس وعيًا متقدمًا بالتحولات الرقمية وحرصًا على اكتساب المهارات اللازمة لمواكبة تطورات الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة.

مقالات مقترحة

عرض الكل